Posts

Showing posts from November, 2022

ഉർദു കവിതകൾ - Khaali aaankhon ka makan

 Khaali aaankhon ka makan SARA SHAGUFTA ḳhālī ā.ankhoñ kā makān mahñgā hai  mujhe miTTī kī lakīr ban jaane do  ḳhudā bahut se insān banānā bhuul gayā hai  merī sunsān ā.ankhoñ meñ aahaT rahne do  aag kā zā.iqa charāġh hai  aur niiñd kā zā.iqa insān  mujhe pattharoñ jitnā kas do  ki merī be-zabānī mash.hūr na ho  maiñ ḳhudā kī zabān muñh meñ rakhe  kabhī phuul ban jaatī huuñ aur kabhī kāñTā  zanjīroñ kī rihā.ī do  ki insān in se zyāda qaid hai  mujhe tanhā marnā hai  so ye āñkheñ ye dil  kisī ḳhālī insān ko de denā പൊള്ളയായ കണ്ണുകളാലുള്ള കെട്ടിടം സാറ ഷഗുഫ്ത പരിഭാഷ : സൗമ്യ പി എൻ  പൊള്ളയായ കണ്ണുകളാലുള്ള കെട്ടിടം വിലപിടിപ്പുള്ളതാണ്. എന്നെ മണ്ണിലെ വരകളാകാൻ വിടൂ. ദൈവം ഒരുപാട് മനുഷ്യരെ സൃഷ്ടിക്കാൻ വിട്ടുപോയിട്ടുണ്ട് . എന്റെ ശൂന്യമായ കണ്ണുകളിൽ ഒരു തരിയിളക്കം ബാക്കിയിരിക്കട്ടെ. തീയുടെ തുടർച്ച വിളക്കാണ്, ഉറക്കത്തിന്റേത് മനുഷ്യനും. എന്നെ പാറക്കല്ലുകൾപോലെ മുറുക്കിക്കെട്ടൂ അങ്ങനെ എന്റെ മിണ്ടാത്തരം പുറത്തറിയാതിരിക്കട്ടെ. ദൈവത്തിന്റെ വാക്കുകൾ ഓർത്തുകൊണ്ട് ഇടക്ക് ഞാൻ പൂവാകുന്നു, ഇടക്ക് മുള്ളുകളും. ചങ്